第三天
第六场
目录
第一天
第一天
第一天
第二天
第二天
第二天
第三天
第六场
第三天
第三天
第三天
上一页下一页
特略 作为纯种公马,我的法比娅,我已经经受了考验。
法比娅 他的表现怎么样?
特略 我倒是更喜欢你的宠爱。
法比娅 瞧瞧这副漂亮的嘴脸!
 你的眼睛。
特略 你别急躁,要保持庄重!我这么匆匆赶来,只是为了你。为了见到你,我才更快地把唐·阿隆索的这封信送来。
法比娅从唐·彼德罗家出来。99lib.net
法比 那好,我英俊的小马,我就送给你护眼罩。
法比娅 护带两端包的铁皮像牛角,又有什么用呢?
特略 那是房主的事儿,我管不着。通知你的女主人,法比娅,崇拜她的那个青年要来这里向她辞行。他必须回家,免得他父母误以为他死了。我通知你了。由于比赛还在继续,而我不在,国王未免为他私人的斗牛士惋惜,九*九*藏*书*网我要回到比赛场上,再给观众欢呼和鼓掌的机会。只要你同意给我一种爱的表示,我马上就返回。
特略 非常勇敢,既然有我相伴。
法比娅 坎波城的公牛能干掉很多人,它们特别讨厌奥尔梅多的少年侍从。
法比娅 当心,别到场上出事儿。开头激动起来就恳求,到末了态度又冷下去了。你还是注意点儿,别让圣-卢卡的一个小伙子挑下你的裤子。在那么多人面前,特略,一头公牛就像王宫内侍那样,将你的衬衣扒掉,会引起会场多大的哄笑哇。
特略 褐色的儿马,就应当配以栗色的骒马!
法比娅 我会成为你勇敢的动因?这真是新鲜事儿!你最爱我身上的什么?藏书网
法比娅 就不能谦虚一点儿?
街道,唐·彼德罗住宅的外观。
特略 你的美貌已经足以把我变成一个罗兰。坎波城的公牛,我来对付?上帝万岁,一头头我给了它们多重的打击,显示何等身手和雄姿!我以迅雷不及掩耳之势,砍断它们的腿,在全场欢呼声中,我甚至听见一头公牛对我说:“够了,特略先生,够了!”我回答说:“永
http://www.99lib.net
远不够。”接着挥剑一扫,就让牛蹄子一直飞上房顶。
法比娅 爱的表示,我?
特略 回报我的爱情。
特略和法比娅先后上。
法比娅 好吧!好吧!然而还是得当心,到那从来见不到太阳的地方,别一下子中暑了!
特略 我很谨慎,又有护带,一定能维护我的荣誉!
特略 别走了,到地方了,我得呼唤!法比娅!不行,我真是小牛,还太嫩。她肯定明白我是看上她的金钱,而不是她的年龄。她那长有魔鬼脚的男友,已经教她懂得这一点了。
特略 我这一身钢筋铁骨,不怕任何公牛!www.99lib.net
法比娅 这是一种十足的马厩的恭维。
法比娅 真是奇特的恩宠!
特略 它们不会是头一批,法比娅,要被这纯粹西班牙的胳臂打倒在地。
法比娅 你砸坏了多少块瓦?
特略 问问国王你就会知道,究竟是阿隆索还是我成绩更大。我每次出击,国王都从看台探出身子。
法比娅 耶稣哇,这不是特略吗?你怎么到这儿,以这种好方式为唐·阿隆索效劳!这是什么?出了什么事儿?
二人下。
更多内容...
上一页